時代から[JIDAデザインミュージアムセレクションVol.5」を見て

文責/染谷昇・伊奈史朗
Noboru Someya / Shiro Ina



2002年5月31日に開幕した日韓共催のサッカーW杯は、日本の経済や将来への不安を抱えながらも、そんな気分を追い払うかのように両国の国民を大いに沸かせてくれた。
いっこうに良くならない景気、国民の間では閉塞感が漂う中で、少しずつでも自分達の手で元気を取り戻そうとする動きが見え始めている。

■ 1 「リ・クリエーション」
● カバーブーム
グループサウンズが以前ヒットさせた「亜麻色の髪の乙女」を女性ボーカリストが爽やかに、また童謡「大きな古時計」をR&Bのボーカリストが感性豊かに歌い評判を呼んだ。
The JIDA Design Museum Selection in Historical Context
The Soccer World Cup in Japan and Korea, which started on May 31, 2002, excited the people of both countries. It drove away the insecure feeling about economy and future in Japan, too. The condition has not improved yet. There is a depressive feeling among the people in this country. But I see that there is a movement to get back into good condition by oneself.
■ 1 Re-creation
● The cover boom
The song メGirl With The Flaxen Hairモ, sung in a fresh way by a female vocalist, became a hit. Also the song メMy Grandfatherユs Clockモ, sung by a R&B vocalist with much sensitiveness, was well received.



● レトロブーム
横浜市の「横浜ワールドポーターズ」に登場した「ハイカラ横丁」は昭和30年代の街並みを再現した施設で、2001年のオープン以来週末には1日3,000人が来場する評判。
また、キャラメルの「おまけ」なのだが精巧なミニチュアで、1950年代後半「三種の神器」と呼ばれた電化製品や足踏みミシン、ボンネットバスなどが人気を呼び、大人がおまけつきキャラメルを購入する光景をよく見かけた。これは「懐かしさ」と言う要因もあるが、個人の心に眠っていた何かが刺激され、共有する事柄について大いに語り、会話を楽しみたいと言う表れだろうか。
「共有できるコミュニケーション」、「親和性」がヒットのキーワードである。

● The retro boom
In the Yokohama World Porters in Yokohama City is the Haikara Yoko block, a structure reminiscent of streets of the fifties. At the opening weekend in 2001, 3,000 people a day visited it. It enjoyed great popularity.
Besides that, a special kind of caramel sweets with a free gift inside became popular. The gifts are elaborate miniatures of, for example, electric appliances like an old sewing machine with a pedal or of a bonnet bus. These were called メThe Three Sacred Treasuresモ at the end of Fifties. I often saw many adults buying them. I think that the main reason for this popularity is the tendency to view the past with nostalgia, and I wonder whether this is the expression of a desire, of something sleeping in the mind of people, which was stimulated, and that people now want to share and talk about.
The key words here are "affinityモ and メcommunication"モ.

● すべての製品の雑貨化=玩具化
今年だけの動きではないが、今、急激に進行している現象は身近なモノの雑貨化だ。
現在店頭に並んでいる製品の価値表現は、値段の安さと共に、そのデザインの軽さではないだろうか。使い込むモノから使い捨てるモノへの変化がそのデザインに激しく表れている。例えば、今年急激に登場したハロゲン暖房機(扇風機タイプ)などがそうだ。
しかしこのような傾向の反対に、東芝のIH鍋に見られるような伝統を踏まえた日本からの発信と捉えられる製品の登場もある。また、昨年度セレクションVol.4の「和鉄ポット・ヨホーS」や今Vol.5での「南部鉄器」なども伝統的な製法に普遍的なデザインを取り入れる手法で評価できる。また今Vol.5の「鉄器・AL Project」はデザイナーと企業との関係に新しい動きが見て取れ今後も注目して行きたい。
● All products become general goods = メtoy productsモ
Especially this year, one could observe the ever more prominent phenomenon that familiar products become general goods.
Does what we see in shop windows, i.e. products manufactured at low cost and with a simple design, express current values? The design of such products remarkably reflects a style somewhere in-between that of disposable and of durable goods. For example, electric fans resp. halogen heaters were produced in large numbers this year. On the other hand, one can observe, and the IH pan by Toshiba might serve as an example here, the tendency to manufacture products recalling Japanese tradition. I value the use of traditional production methods and the impartial design, which is characteristic for such products as the メwazuqu [Japanese iron pot] pot Yohoo Sモ, which was included in last yearユs selection, Vol. 4, and メNanbu Tekkiモ, which is part of the current selection, Vol. 5. I want to point out the メTekki AL- Projectモ, because here I see a new movement regarding the relation between designer and industry, now and in future.


■ 2 「癒し」から「共動」へ
● 生き方
「生き方上手」「豊かに老いを生きる」ほか日野原重明氏の著書が驚異的な売れ行きを示している。
● ドラマに見る“がんばり”
一見古風とも言える大学の教授の一家を舞台にしたドラマで、主人公は極々普通の出来事を観察し家族や自分の在り方を見直してみようとメッセージを送っている。また日本そば屋を営むお父さんとその娘たちが繰り広げる別のドラマでは、挫折しながらもがんばろうとお互いが励まし合う。このようなドラマから共にがんばることを行動に表そうと言うメッセージが伝わってくる。
■ 2 From メHealingモ to "Co-action"
● How to live
Books by Shigeaki Hinohara such as, for example "Living Well" or "Wealthy Living in High Age" achieved remarkable good sales.
● Tenacity in Drama
There is a drama about the family of an old fashioned professor. The protagonist observes very ordinary things, and tries to convey his reconsideration of his existence and his family. And there is another drama about a father, who is the manager of a Japanese soba [noodles] restaurant, and his daughters. They experience setbacks, but they always encourage each other. I think the message of these dramas is that one should try to express mutual encouragement.

■ 3 「個人」
● 自由収集・編集
新曲をケイタイの着メロとしてインターネットなどを介しダウンロードしたり、同様に好きな曲を自由に収集・編集し楽しんでいる。
そして車の中でも通信システムを利用しこのようなコミュニケーションが可能となった。例えばカラオケやBGMを簡単にダウンロードでき、気分や好みに合った音楽などを楽しむことができる。
今セレクションで選定している「WiLL CYPHA」に搭載の「G Book」という情報サービスシステムは、車載情報端末からのアクセスばかりではなく、車を降りPCやPDA、携帯電話からでもそのサービスへアクセスできる。またメモリーカードの併用でコンビニの端末から様々な情報をダウンロードしコンテンツの充実を容易にする。新世代の情報サービスとして、来るユビキタスネットワーク社会への推進を加速するものだろう。
■ 3 Private
● Free collecting and editing
People download new ringing tones for mobile phones or songs from the Internet to their computer, and they enjoy making compilations of their favorite songs. Now it is possible to use such communication systems in the car. So one can, for example, download karaoke and BGM, and enjoy music matching one's mood. In this year's selection, we included an information service system called メG Bookモ as installed in the メWiLL CYPHAモ. It is not only possible to access information services from the terminal in the car, but also from outside the car by PC, PDA or mobile phone. One can also make use of a memory card. With that, one can, for example, download the complete information about a particular subject from a terminal in a convenience store. This system may give a first push towards an ubiquitous network society as it is a an new generation of information service.

● 自己防衛
2002年8月から全国民に11桁の番号を与えた「住民基本台帳ネットワーク」が稼動を始めた。個人情報をどう管理するか一層の自己防衛、自己責任が求められる。
● 特許権
会社業務としての発明に対して対価を求める訴訟を起こして注目されている。会社業務としての発明でも特許権は会社ではなく発明者個人に帰属するが、会社に譲渡する対価に関する基準づくりが今改めて求められている。そんな中で企業内研究員田中耕一氏のノーベル賞受賞による個人の業績や権利の在り方が明確化され、普通の人々にも大いなる励みとなった。

● Self-protection
The メBasic Residents Register Networkモ is operational since August 2002.
In this register, every resident is given an eleven-digit identification number. We must think about how to manage personal information. I think we need much more self-protection and have to take responsibility for ourselves.
● Patent rights
Recently litigations concerning compensation for inventions by a company's employees attracted much attention. The patent rights for an invention developed as part of a company's business activities belong to the inventor. But it is necessary to introduce new regulations for compensations payable by companies. In this situation, Koichi Tanaka, an industrial researcher, won the Nobel Prize. This was a big encouragement to ordinary people as it shows the existence of personal achievement and rights.


■ 4 「ローカル・スタンダード」
● コンビニのおにぎり
今、コンビニのおにぎりがブームだという。その内容は従来の100〜150円の値段帯ではなく200円という高額なものに人気が集まっている。
従来の値段の限界を超えたにも関わらず売れ行きは良いらしい。しかも狭い地域をターゲットとして売れ筋を開発している。身の回りで溢れている製品の中で、我々が本当に欲しいものは何なのか?というテーマがここにある。大量に安く売ればよい時代から変化が起きているようだ。「本当に欲しいもの」それが店頭にあれば我々は買う。実は買いたくてしょうがないのかもしれない。従来の製品開発の流れでは満たされない実体を感じる。品質が良く安ければ売れる時代から、自分の好みに合っていれば高くても売れる時代になってきたようだ。
■ 4 Local Standard
● Rice balls at convenience stores
People say that rice balls in convenience stores are currently booming. This doesn't mean that rice balls at the usual price of 100 to 150 Yen were popular, but expensive ones for over 200 Yen. They are expensive, but they sell well. Convenience stores try to develop market niches. There is a remarkable variety of such products. What is at the core of this phenomenon is the question "what is it we really want?" To date, products had only to be cheap to sell well - or that is what one assumed. But now, this is changing. If we see メthe thing we really wantモ in a shop window, we buy it. Actually, we really want to buy it. I think that this new demand is not to be satisfied by current product development. Today, it must take into account that also expensive products that meet with consumers' preferences will sell well.

● 様式としてのモダンデザイン
今若者の一部でモダンデザインが受けているようだ。2001年に東京と大阪で開催された「チャールズイームズ展」がきっかけで、アメリカ50〜60年代の家具が若者に人気があると言う。そのシンプルさや判りやすさだけでなく、一種の懐古主義的感覚で捉えられている。彼らには経験のない時代のデザインでありながら懐かしさをも感じ取っているのではないだろうか。
時代に応じてデザインは変化して行くとするならば、モダンデザインは今や懐かしいデザインであり、「様式」として彼らに捉えられているようだ。ある一面、様式化を否定したモダンデザインが一つの様式として感じられている。
我々の周りにあるモノは、好むと好まざるとに関わらず現代の産業社会の中から生み出される。モダンデザイン成立の時代より、より安価に大量に供給できる時代になり、モノの持つ意味や価値が変化してきている。その中での激しい競争が現代のデザインを創り出している。モダンデザインの創成記との差異はここにあるのではないか。我々はモノの途方もない供給過剰な生活を送っており、デザインの意味が変化している。

● Style as modern design
Modern design is very popular among young people nowadays. In 2001, the exhibition "Charles Eames" opened in Tokyo and Osaka. It offered the chance to popularize American furniture of the 50ies and 60ies. The pieces from this period are eye-catching, easy to understand, and they convey a sense of nostalgia. They are from an age young people have never experienced, but maybe this design makes one feel the recalling of the old days. We think that design changes with the ages, and that modern design is the design desired. And people take it as メstyleモ. There are some kinds of design that deny style just to be then taken as メstyleモ. All the materials around us are products of our modern industrial society. It doesn't matter if one favors them or not. We can produce goods much cheaper and in much larger numbers than in former times. The value and meaning of those things have been changing. Today's design is the product of hard competition. I think we can find differences between the development of modern design then and now. We are living with extraordinary supply, and the meaning of design is changing.

● ローカルスタンダード
サッカーW杯。各国の代表チームが全国各地で練習を行い地元の人達との交流から熱い応援が繰り広げられ、その模様を世界各国に発信されることになった。このようなローカル発の話題はインターネットの普及によって一層活発化して行く。これは東京一極集中の時代から地方多発発信の時代を表している。

● Local Standard
During the soccer World Cup, teams from every country were training all over Japan. They communicated with the people living in the respective area. This communication gave rise to enthusiastic support. This movement was announced to every country in the world. The spreading of local issues was supported by the development of the Internet. It means Tokyo was not the one and only place of such activities but many information came from every region of Japan.

■ 5 「普通の暮らしに見出す豊かさ」
高価か安価かという価値のバリューを自分の基準で使い分けている。デパ地下の惣菜やファッションの売れ方からも「両刀使い」がこれからも続くだろうことが分かる。不況ではなく、これが普通と捉える意識に変える時期かもしれない。普段の暮らしを大いに楽しめる知恵が試される。
■ 5 "Rich find from normal life"
People have norms of their own regarding products and their different price ranges. It depends on whether the price is high or not. It is like "two-sword fencing". I think this might continue when I see the selling in food halls at department stores or in fashion stores. I can say it has no recession. It is time to change our thinking about what is normal. We tested many ideas how to enjoy the normal life we have in this situation.

■ 2002年の出来事
欧州単一通貨「ユーロ」流通開始(1月)
サッカー「2002 FIFA W杯」日韓共催(5〜6月)
温暖化ガス削減を義務づけた「京都議定書」を日本、批准(6月)
「自動車リサイクル法」国会で成立(7月)
「改正食品衛生法」国会で成立(7月)
「住民基本台帳ネットワーク」の稼動(8月)
中欧・東欧で相次ぐ水害(8月)
小泉首相、平壌訪問。金正日総書記と会談(平壌宣言)(9月)
「身体障害者補助犬法」施行(10月)
物理学賞小柴昌俊氏、化学賞田中耕一氏、初のノーベル賞同時受賞(10月)
JIDA創立50周年を迎える(10月)
政府が不良債権処理の加速を目的とした「金融再生プログラム」を発表(10月)
燃料電池自動車を政府に納入、本格化へ(12月)
■ Events in 2002
●The "Euro", the European currency becomes legal tender (January)
●The "2002 FIFA World Cup" of soccer is jointly hosted by Japan and Korea (May to June)
●Japan ratifies the "Kyoto Protocol". It contains the obligation to reduce greenhouse gases (June)
●The "Car Recycling Law" passes the National Diet (July)
●The Reform of the "Food Sanitation Law" passes the National Diet (July)
●The "Basic Residents Register Network" becomes operational (August)
●Severe flooding damage in middle and east Europe (August)
●Prime Minister Koizumi confers with General Secretary Kim Jong-Il in Pyongyang, North
 Korea. ("Pyongyang Declaration") (September)
●The "Law of dogs supporting handicapped people" is executed (October)
●Nobel Prize in Physics for Masatoshi Koshiba and in Chemistry for Koichi Tanaka. Both
 receive the prize for the first time (October)
●50th anniversary of JIDA's foundation (October)
●The Japanese government announces the "Recovery program for monetary circulation". It
 aims at accelerating and improving debt handling (October)
●Fuel-cell cars are supplied to the Japanese government (December)



ごあいさつ選択基準支援会会員寄贈品第26回国井喜太郎産業工芸賞
セレクションVol.1
セレクション15商品一覧
セレクションVol.2セレクション26商品一覧
セレクションVol.3セレクション32商品一覧
セレクションVol.4セレクション47商品一覧
セレクションVol.5セレクション38商品一覧
セレクションVol.6セレクション44商品一覧
セレクションVol.7セレクション47商品一覧
図録TOP